Resumo:
• O maior prejuízo que a mentira causa está ligado à perda da verdade. Sem verdade
o temos nada em que nos segurar.
• Jesus fez questão de afirmar que ele era, em sua própria pessoa, a personificação da verdade – ver João 14:6.
• בַּד – bad – traduzido por jactância pela ARA em Isaías 16:6. Essa palavra é definida como: gabarolices, palavreado mentiroso e mentira. O sentido básico é de conversa vazia ou vã. Por esse motivo a mesma está intimamente ligada, à idéia de orgulho e soberba.
• Em Oséias 11:6 a mentira funciona como um ferrolho, algo que causa algum tipo de impedimento.
• Podemos condensar as idéias representadas pela expressão hebraica בַּד – bad como:a mentira está relacionada à soberba, à arrogância, ao orgulho, à jactância e à insensatez. Trata-se, portanto, de grave pecado.
• אַכזָב – `akzab – é outra expressão que pode ser traduzida como: enganoso, traiçoeiro, decepção, mentira, decepcionante, desapontador, algo pronunciado que é inverídico e que nada tem a ver com a realidade dos fatos. Uma invenção, portanto. Nesses contextos a mesma tem forte intenção de enganar.
• A expressão כֵחַשׁ – kehash enfatizar o aspecto relacional, pois ressalta a natureza não confiável de uma pessoa ou coisa num determinado relacionamento. Em todos os casos onde a mesma aparece, ela está associada com os conceitos de traição e roubo.
• Em alguns casos o mentiroso é aquele que procura contradizer os fatos com vemos em Gênesis 18:15. A mentira também serve para caracterizar a rebeldia contra Deus – ver Isaías 30:9.
• Mas o pior pecado que alguém pode cometer relacionado à mentira é negar a Deus – ver Provérbios 30:7—9.
• Uma expressão cognata com a anterior é כַחַשׁ – kahash – que é traduzida por “mentiras” em Salmos 59:12; Oséias 7:3; 10:13; 11:12 e Naum 3:1. Todos esses versos servem para nos admoestar a não confiar em nós mesmos – o que não passa de uma grande mentira – mas a confiarmos em Deus.
• O utra expressão é שַׁקַּר – shaqar - agir ou tratar com falsidade, ser falso, trapacear, enganar. Trata-se de fazer promessas vazias ou falar mentiras.
• Expressão semelhante a anterior é שֵׁקֵּר – sheqer – que é traduzida por mentira, falsidade ou engano. Essa é a expressão usada nos dez mandamentos para condenar o falso testemunho – ver Êxodo 20:16 e Deuteronômio 19:16—20.
• A confissão de todo verdadeiro crente deve encarar a realidade de que somos mentirosos – ver Isaías 59:12—13. Não que temos sido mentirosos, nem que fomos mentirosos, mas que somos mentirosos. Somente quando admitimos essa realidade, Deus pode nos ajudar a nos libertar da tirania e da escravidão representadas pelo ato de proferir mentiras.
• Em outras passagens do Antigo Testamento os ídolos são também chamados de שֵׁקֵּר – sheqer – ver Isaías 44:18—20; Jeremias 51:17. O profeta Jeremias diz, explicitamente, que os ídolos não passam de uma mentira ou enganação, exatamente porque “neles não há fôlego, vaidade são, obra ridícula” – ver Jeremias 10:14—15.
• O profeta Habacuque se refere às imagens de fundição de modo semelhante. Ele pergunta acerca do valor das mesmas já que não passam de “mestras de mentiras”. Com isso o profeta acusa as imagens de fazerem promessas vazias que despertam esperanças vãs - ver Habacuque 2:18.
• Quando lemos o Antigo Testamento e pensamos nos conceitos de falsidade e de verdade é da maior importância entender que o Deus Verdadeiro, que se revela ao homem é um Deus que não mente – ver Números 23:19 e Salmos 89:35—37.
• Deus não tolera nem a mentira nem o engano, pois Ele é o Deus da verdade, da fidelidade e da realidade e essas devem ser também as características do Seu povo eleito.
Em breve estaremos publicando um estudo bíblico e teológico completo sobre “mentiras e mentirosos”.
Que Deus abençoe a todos.
Alexandros Meimaridis
PS. Pedimos a todos os nossos leitores que puderem que “curtam” nossa
página no facebook através do seguinte link:
Desde já agradecemos a todos.
Nenhum comentário:
Postar um comentário