Atenção esse é o segundo artigo
em uma série onde pretendemos tratar dos alegados encontros de poder e de curas
maravilhosas que nos são apresentadas todos os dias pelos pastores midiáticos.
No final de cada estudo você encontrará links para outros estudos.
A
linguagem utilizada no Novo Testamento está carregada de expressões relacionada
ao conceito de poder ou poderes. Esses poderes podem ser tanto seres
espirituais quanto instituições sociais — especialmente governos.
Nossa
intenção nessa série de estudos é procurar entender como as pessoas do primeiro
século da era cristã em geral, e como os autores do Novo Testamento, em
particular entendiam esses poderes.
Em
tempos recentes os proponentes da chamada “Teologia da Libertação” tentaram e
durante algum tempo conseguiram ser bem sucedidos em defender e demonstrar que
o entendimento bíblico dos “poderes” estava limitado a fazer referências a
estruturas e instituições sociais.
No
outro extremo nós temos o pastor Anglicano Wesley Carr que tem defendido a
idéia de que tais “poderes” são bons e não são demoníacos em nenhuma hipótese.
Dessa forma, a conclusão de Carr é que os “poderes” não podem ser utilizados
para justificar as necessidades existentes na ética cristã. Mas não cremos que
Carr esteja certo em suas assertivas.[1]
Algo
acerca do que podemos estar absolutamente certos é que a linguagem de “poder e
poderes” encontra-se espalhada através do Novo Testamento e isso irá nos
conduzir a apreciar o uso das mesmas nos exatos lugares onde as mesmas nos
forem apresentadas. Nossa intenção é procurarmos entender como todas as pessoas
daqueles dias entendiam essas expressões — especialmente ἀρχαῖς – archaîs
– principados e ἐξουσίαις
– exousías
– potestades. É um esforço da nossa parte de entender aquilo que o filósofo
francês Michael Foucault chamos de “espaço epistemológico de uma determinada
era”[2].
Antes
de iniciarmos nosso estudo versículo por versículo, vamos procurar entender as
linhas mestras que irão nortear esse nosso estudo:
1.
A Linguagem envolvendo conceitos de
“poder” está presente no Novo Testamento Inteiro. Ela está presente em
todos os Livros do Novo Testamento. Todavia, devemos deixar claro em fução do
que dissemos acima, que a expressão ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς
ἐξουσίαις – taîs archaîs –
os principados καὶ - kaì
- e ταῖς ἐξουσίαις - taîs
exousías – as potestades é
apenas uma das várias expressões pareadas que encontramos no texto sagrado e
que a mesma não deve ser destacada como se tivesse algum significado especial e
único. Entre os outros pares que encontramos no Novo Testamento, nós podemos
citar os seguintes:
- οἱ ἄρχοντες καὶ οἱ μεγάλο — oi árchontes kaì oi magálo — governadores e maiorais — ver Mateus 20:25.
- οἱ δοκοῦντες ἄρχειν καὶ οἱ μεγάλοι αὐτῶν — oi dokoûntes árchein kaì megáloi autôn — os que são considerados governadores e seus maiorais — ver Marcos 10:42.
- Οἱ βασιλεῖς καὶ οἱ ἐξουσιάζοντες — oi basilêis kaì oi exousiázontes — reis e autoridades — ver Lucas 22:25.
- οἱ ἀρχιερεῖς καὶ οἱ ἄρχοντες — oi archierêis kaì oi árchontes — os sacerdotes e as autoridades – ver Lucas 24:20.
- τῶν ἀρχόντων ἐκ τῶν Φαρισαίων — tôn archónton ek tôn Farisaíon — das autoridades e dos fariseus — ver João 7:48.
- Ἄρχοντες καὶ πρεσβύτεροι — árchontes kaì presbúteroi — autoridades e anciãos — ver Atos 4:8.
·
οἱ
βασιλεῖς καὶ οἱ ἄρχοντες — oi basilêis
kai oi árchontes — reis e autoridades — ver Atos 4:26.
- οὔτε ἄγγελοι οὔτε ἀρχαὶ οὔτε δυνάμεις — oúte ággeloi oúte arxaì oúte dunámeis — nem anjos, nem principados, nem poderes — ver Romanos 8:38.
- δυνάμει ἢ ὀνόματι — dunámei è onómati — poder e nome — ver Atos 4:7.
- δύναμιν καὶ σοφίαν — dúnamin kaì sofían — poder e sabedoria — ver 1 Coríntios 1:24.
- δύναμιν καὶ ἐξουσίαν — dúnamin kaì exousían — poder e autoridade — ver Lucas 9:1; Apocalipse 17:13.
- ἐξουσίας καὶ ἐπιτροπῆς — exousías kaì epitropês — autorização e comissionado — ver Atos 26:12.
- ἐξουσίᾳ καὶ δυνάμει — exousís kaì dunámei — autoridade e poder — ver Lucas 4:36.
De
todas essas conjugações de palavras, sete estão nos evangelhos, quatro no livro
de Atos e duas nos escritos de Paulo. De todas as dez vezes em que ἀρχαῖς καὶ ἐξουσίαις[3] —
archaîs kaì
exousías
– principados e potestades encontram-se juntas, em pelo menos duas ocasiões as
mesmas fazem referências explícitas a agentes humanos ou instituições — ver
Lucas 12:11; 20:20. Essas duas passagens têm seu foco voltado para aspectos
políticos, sendo que no primeiro caso se refere a pessoas que detém posições de
autoridade e no segundo caso a passagem se refere a uma estrutura de poder.
Todas
as outras 8 passagens onde ἀρχαῖς καὶ ἐξουσίαις —
archaîs
kaì
exousías
– principados e potestades aparecem juntas – ver 1 Coríntios 15:24; Efésios
1:21; 3:10; 6:12; Colossenses 1:16; 2:10, 15; Tito 3:1 — serão discutidas em
estudos futuros por causa de outras implicações que precisam serem notadas
antes.
Outro
aspecto que deve chamar nossa atenção na linguagem de poder no Novo Testamento
é que elas não apenas tendem a aparecer de forma conjunta, mas também atraem
umas às outras em uma série ou elos como se o “poder” fosse um fenômeno tão
difuso e impalpável que as palavras precisam ser agrupadas em nichos de tal
maneira que possamos conseguir fazer sentido da complexidade da mesma. Uma
lista simples demonstra bem o que estamos querendo dizer:
- ἀρχιερεῖς καὶ στρατηγοὺς καὶ πρεσβυτέρους — archierêis kaì strategoùs kaì presbutérous — sacerdotes, capitães e anciãos — ver Lucas 22:52.
- ἀρχιερεῖς καὶ ἄρχοντας καὶ λαὸν — archiereîs kaì árchontas kaì laòn — sacerdotes, autoridades, povo — Lucas 23:13.
- ἄρχοντας καὶ πρεσβυτέρους καὶ γραμματεῖς — árchontas kaì presbutérous kaì grammateîs — autoridades, anciãos e escribas — ver Atos 4:5.
- συναγωγὰς καὶ ἀρχὰς καὶ ἐξουσίας — sunagogàs kaì archàs kaì exousías — sinagogas, governadores e autoridades – ver Lucas 12:11.
- ἄγγελοι, ἀρχαὶ, δυνάμεις — ággeloi, archaì, dunámeis — anjos, principados e poderes – ver Romanos 8:38.
- ἀρχῆς καὶ ἐξουσίας καὶ δυνάμεως καὶ κυριότητος καὶ ὀνόματος — archês kaì exousías kaì dunámeos, kaì kuriótetos kaì onómatos — principado e potestade e poder e domínio e nome —– ver Efésios 1:21.
- ἀρχάς, ἐξουσίας, κοσμοκράτορας, πνευματικὰ τῆς πονηρίας — archás, exousías, kosmokrátoras, pneumatikà tês ponerías — principados, potestatdes, dominadores deste mundo, forças espirituais do mal — ver Efésios 6:12.
- Θρόνοι, κυριότητες, ἀρχαὶ, ἐξουσίαι — Thrónoi, kuriótetes, archaì, exousíai — tronos, soberanias, principados, potestades — ver Colossenses 1:16.
- ἀγγέλων καὶ ἐξουσιῶν καὶ δυνάμεων — aggélon kaì exousiôn kaì dunámeon – anjos e potestades e poderes — ver 1 Pedro 3:22.
- Δύναμιν, θρόνον καὶ ἐξουσίαν — dúnamin, thrónon kaì exousían — poder, trono e autoridade — ver Apocalipse 13:2.
- σωτηρία καὶ δύναμις καὶ βασιλεία καὶ ἐξουσία — sotería kaì dúnamis kaì Basiléia kaì exousía — salvação, poder, reino e autoridade — ver Apocalipse 12:10.
- Δόξα, μεγαλωσύνη, κράτος καὶ ἐξουσία — Dóxa, megalosúne, krátos kaì exousía — Glória, majestade, império e autoridade ou soberania — ver Judas 25.
2. A linguagem acerca de “poder” no Novo Testamento é imprecisa, líquida,
intercambiável e não é sistemática[4].
Podemos fazer esse tipo de afirmação por causa dos seguintes fatos: 1) Um único
autor usa uma mesma palavra de diferentes maneiras em diferentes contextos; 2)
Outro usa diferentes expressões para comunicar uma mesma idéia básica.
Um excelente exemplo do que estamos
dizendo pode ser visto no livro de Lucas 12. Em apenas 6 versículos ele usa o
termo ἐξουσία — exousía — autoridade, para fazer uma
inferência ao poder do Diabo — ver Lucas 12:5 — usa a mesma expressão para se
referir ao poder de autoridades humanas – ver Lucas 12:11. Nesse mesmo último
versículo que mencionamos, Lucas usa a expressão ἀρχὰς — archàs – para
representar os “governadores” e em Lucas 20:20 usa essa mesma expressão para
indicar uma forma estruturada de poder e traduzida por “jusrisdição”.
Já no Evangelho de Mateus no capítulo
9 o mesmo usa a expressão grega ἄρχων — árchon — para
designar um “chefe” humano e poucos versos adiante usa a mesma expressão para
se referir ao maioral dos demônios — ver Mateus 9:18 e 9:34.
João age de maneira parecida em seu
Evangelho. No capítulo 12 ele usa a expressão ἄρχων —
árchon — primeiro
para designar o “príncipe desse mundo, que é Satanás — ver João 12:31 — e mais
adiante usa o mesmo termo para designar as autoridades judaicas — ver João
12:42.
Dessa maneira temos o seguinte quadro
diante de nós, envolvendo apenas a expressão grega ἄρχων —
árchon e seus
derivados:
- 26 vezes usada para designar governantes humanos.
- 17 vezes, pelo menos, para designar poderes divinos.
A única expressão relativa a poder no
Novo Testamento que tem um uso estável é θρόνον — thrónon — trono. Por
outro lado a expressão κυριότητα — kurióteta — traduzida
por “governo” na ARA — Almeida Revista e Atualizada — pode se traduzida de
várias outras formas tais como “senhorio” ou “domínio”.
3. Todavia,
apesar dessas dificuldades existem certos usos bem definidos. Nesse sentido
nós temos o seguinte:
- A expressão ἄρχων — árchon — é usada — sem exceção na LXX, em Flávio Josefo e no Novo Testamento para expressar alguém que ocupa um cargo determinado.
- Já a expressão sinônima ἀρχῆς — archês — traduzida muitas vezes como principado, pode representar também alguém que ocupa um cargo determinado, além de representar uma estrutura de poder — um governo, reino, domínio, esfera de poder.
- A expressão ἐξουσία — exousía — autoridade denota a legitimidade e as sanções através das quais o poder e a autoridade são estabelecidas e mantidas. É um termo, normalmente, abstrato.
- δύναμις καὶ ἐξουσία — dúnamis kaì exousía — normalmente são termos que se sobrepõem na área de envolvendo sanções. Referem-se à força ou ao poder através dos quais o governo se mantém.
- Κυριότης - kuriótes — refere-se a tudo aquilo sobre o que um κύριος — kúrios — senhor — reina ou governa. Seu domínio, reino ou território. Esse é o motivo porque em tempos posteriores os dois termos se tornaram equivalentes.
- θρόνοs — thrónos — trono, designa o assento de poder. O local no qual o poder encontra-se centralizado.
- όνὀμα — ónoma — é uma metonímia onde a parte — νόμα — nóma — nome representa o todo da pessoa em questão, geralmente alguém de poder de celebridade ou podição.
- Por fim, outros termos que pertencem a essa discussão são:
Ø
βασιλείαν — Basileían — reino.
Ø
Βασιλεὺς — Basileùs — rei.
Ø
θεοῖς — theoîs
— deuses
Ø
ἄγγελοs —
ággelos
— anjo.
Ø
δαιμονίον — daimoníon — demônio.
Ø
Δαίμων — daímon
— demônio.
Ø
E todas as expressões aplicadas a Satanás.
4. Pelo fato desses termos poderem ser utilizados praticamente de
modo intercambiável é possível que um, um par ou uma série deles seja
representativo de todos. É parte da exigência
da retórica e não de algum tipo de precisão, que leva Paulo a produzir a longa
lista que encontramos em Romanos 8:38—39
38 Porque eu estou bem certo de que nem a
morte, nem a vida, nem os anjos, nem os principados, nem as coisas do presente,
nem do porvir, nem os poderes,
39 nem a
altura, nem a profundidade, nem qualquer outra criatura poderá separar-nos do
amor de Deus, que está em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Em outra passagem as mesmas realidades podem ser indicadas através do
uso de três itens apenas, como podemos ver em 1 Coríntios 15:24
E, então, virá o fim, quando ele
entregar o reino ao Deus e Pai, quando houver destruído todo principado, bem
como toda potestade e poder.
Em outra,
apenas dois são utilizados, como em Colossenses
2:10
Também, nele, estais aperfeiçoados.
Ele é o cabeça de todo principado e potestade.
E em outra
ainda, apenas um termo é utilizado como em Colossenses
2:20
Se morrestes com Cristo para os
rudimentos do mundo, por que, como se vivêsseis no mundo, vos sujeitais a
ordenanças.
Desse modo
deve ficar claro para o leitor que, nesse estudo, nós podemos tanto nos referir
a “Principados e Potestades” tanto quanto usar apenas “Potestades”.
5. Os poderes são tanto celestiais quanto
terreais, tanto divino quanto humanos, tanto políticos quanto espirituais e
tanto invisíveis como estruturados. A maior evidência do que estamos dizendo
é Colossenses 1:16 — Pois, nele, foram criadas todas as coisas, nos céus e
sobre a terra, as visíveis e as invisíveis, sejam θρόνοι —
thrónoi — tronos,
sejam κυριότητες — kuriótetes — soberanias,
quer ἀρχαὶ — archaì — principados, quer ἐξουσίαι —
exousíai — potestades.
Tudo foi criado por meio dele e para ele. De acordo com a afirmação contida
nesse verso esses poderes são tanto da Terra quanto do céu, tanto visíveis
quanto invisíveis. Por esse motivo é de se esperar que os mesmos incluem
“agentes humanos, estruturas sociais e sistemas, bem como poderes divinos e
celestiais. A reiteração contida em Colossenses 1:20 que diz “quer sobre a
terra, quer nos céus”, sugere que a reconciliação cósmica que Cristo que Deus
está realizando através de Jesus ira incluir, de forma específica, esses
poderes, sejam eles humanos ou divinos e nenhuma reconciliação poderia ser
completa sem os dois.
6. Esses poderes são tanto bons quanto maus. Esse tema
será o foco central da nossa discussão nesses estudos daqui prá frente. Para
não nos desviarmos do caminho é necessário que tenhamos sempre bem claro em
nossas mentes, esses seis fatos alistados acima quanto ao significado da
“linguagem de poder” como usada no Novo Testamento.
LISTAS DOS ESTUDOS DE ENCONTROS DE PODER
001 — Introdução =
002 — A Linguagem de “Poder” no Novo Testamento = Expressões Diversas
003 — A Linguagem de “Poder” no Novo Testamento = ἀρχῆ — arché e ἄρχων — árchon.
004 – A linguagem de “Poder” no Novo Testamento = ἐξουσίαις – exousías – potestades, autoridades.
005 – A linguagem de “Poder” no Novo Testamento = δυνάμεις — dunámeis — poderes.
006 – A linguagem de “Poder” no Novo Testamento = Θρόνοι— thrónoi — tronos.
007 — A Linguagem de “Poder” no Novo Testamento = κυριοτῆς — kuriotês — domínio.
008 — A Linguagem de “Poder” no Novo Testamento = ὀνόματι — onómati — nome.
009 — A Linguagem de “Poder” no Novo Testamento = ἄγγελοs — ággelos — anjo.
010 — A Linguagem de “Poder” no Novo Testamento = δαιμονίον — daimoníon — demônio, πνεῦμα τὸ πονηρὸν — pneûma tò poniròn — espírito maligno, ἀγγέλους τε τοὺς μὴ τηρήσαντας τὴν ἑαυτῶν ἀρχὴν— angélous te toùs me terèsantas tèn eautôn archèn — anjos, os que não guardaram o seu estado original ou anjos caídos.
011 — A Linguagem de “Poder” no Novo Testamento = ἀγγέλους τῶν ἐθνῶν — angélous tôn ethnôn — anjos das nações.
012 — A Linguagem de “Poder” no Novo Testamento = ἀγγέλους τῶν ἐθνῶν — angélous tôn ethnôn — anjos das nações — Parte 2.
013 — A Linguagem de “Poder” no Novo Testamento = ἀγγέλους τῶν ἐθνῶν — angélous tôn ethnôn — anjos das nações — Parte 3 — Final.
014 — A Evidência do Novo Testamento – Parte 1 — Introdução
015 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 2 — As Passagens Disputadas — 1 Coríntios 2:6—8 — Parte 1
016 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 3 — As Passagens Disputadas — 1 Coríntios 2:6—8 — Parte 2
017 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 3 — As Passagens Disputadas — Romanos 13:1—3
018 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 4 — As Passagens Disputadas — Romanos 8:31—39
019 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 5 — As Passagens Disputadas — 1 Coríntios 15:24—27a — PARTE 1
020 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 6 — As Passagens Disputadas — 1 Coríntios 15:24—27a — PARTE 2
021 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 7 — As Passagens Disputadas — Colossenses 3:13—15 — PARTE 1
022 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 8 — As Passagens Disputadas — Colossenses 3:13—15 — PARTE 2
023 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 9 — As Passagens Disputadas — Efésios 1:20—23 — AS REGIÕES CELESTIAIS — PARTE 1
024 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 10 — As Passagens Disputadas — Efésios 1:20—23 — AS REGIÕES CELESTIAIS — PARTE 2
025 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 11 — As Passagens Disputadas — EFÉSIOS 1:20—23 — PARTE 3
026 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 12 — As Passagens Disputadas — EFÉSIOS 1:20—23 — PARTE 4
027 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 13 — As Passagens Disputadas — EFÉSIOS 1:20—23 — PARTE 5
028 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 14 — As Passagens Disputadas — EFÉSIOS 1:20—23 — PARTE 6
029 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 15 — As Passagens Disputadas — EFÉSIOS 1:20—23 — PARTE 7 — A DESTRUIÇÃO DA MORTE E DE SEUS ALIADOS
030 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 16 — As Passagens Disputadas — COLOSSENSES 1:16 — A CRIAÇÃO DE TODAS AS COISAS POR MEIO DE E PARA O PRÓPRIO CRISTO
031 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 16 — As Passagens Disputadas — COLOSSENSES 1:16 — TENTANDO DEFINIR OS PODERES
032 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 16 — As Passagens Disputadas — COLOSSENSES 1:16 — TENTANDO DEFINIR OS PODERES —PARTE 002
033 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 17 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 001
034 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 18 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 002
035 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 19 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 003
036 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 20 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 004
037 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 21 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 005
038 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 22 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 006
039 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 23 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 007
040 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 24 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 008
041 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 25 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 009
042 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 26 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 010
043 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 27 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 011 — O PRÍNCIPE DA POTESTADE DO AR
http://ograndedialogo.blogspot.com.br/2017/02/encontros-de-poder-043-evidencia-do.html
Que Deus
abençoe a todos.
Alexandros Meimaridis
PS. Pedimos a
todos os nossos leitores que puderem que “curtam” nossa página no Facebook
através do seguinte link:
Desde já
agradecemos a todos.
[1] Carr, Wesley. Angels and Principalities:The Background ,
Meaning and Development of the Pauline Phrase “ταῖς ἀρχαῖς καὶ ταῖς ἐξουσίαις“. Cambridge University Press,
Cambridge, 1981.
[3] A mais antiga combinação entre ἀρχαῖς καὶ ἐξουσίαις[3] — archaîs kaì exousías – principados e potestades é encontrada em Platão na obra “Alcebíades”. Ali a expressão é usada como uma referência clara ao governo civil.
[4] Wink, Walter. Naming the Powers — The Language of Power in The New Testament. Fortress Press, Philadelphia, 1984.
Nenhum comentário:
Postar um comentário