quinta-feira, 29 de março de 2012

Bíblias Amistosas para Agradar Mulçumanos.


Resultado de imagem para bíblias para agradar muçulmanos

Não é de hoje que estamos vendo o ininterrupto lançamento de Bíblias de todos os tipos, inclusive a deplorável “Bíblia Apostólica”. Quem quiser ler acerca desse lançamento imoral da SBB poderá fazê-lo através desse link:


Desta feita somos surpreendidos pelo anúncio feito pelos Tradutores de Bíblias de Wycliffe - Wycliffe Bible Translators – pelo Instituto de Linguística de Verão - Summer Institute of Linguistics (SIL) – e pela organização missionária Frontiers. Juntas elas estão promovendo uma “versão” da Bíblia que é amistosa para os mulçumanos. Para alcançar esse feito, essa “bíblia”:

  • Muda todas as referências a Deus como Pai,
  • Muda todas as referências de Jesus como O Filho de Deus, o Pai.
Isso é necessário porque tais afirmações são consideradas malditas pelos mulçumanos. Para se ter uma ideia da dimensão das mudanças realizadas, segue um exemplo de uma cópia do Evangelho de Mateus distribuída entre os mulçumanos pela Frontiers: em Mateus 28:19 -

1. Onde se lê: Ide, portanto, fazei discípulos de todas as nações, batizando-os em nome do Pai, e do Filho, e do Espírito Santo.

2. Agora se lê: “Que sejam limpos com água em nome de Alá, Seu Messias e Seu Espírito Santo.”  

Ora essa mudança não apenas muda o bendito nome do Deus Trino como acaba por transformar o ato do batismo em um sacramento salvífico. Dos cerca de 200 projetos de tradução que a Wycliffe e o SIL têm em conjunto no mundo mulçumano, de 30 a 40 deles removem os termos Pai e Filho como referências a Deus e a Jesus.

Quando consultada acerca dessas mudanças Wycliffe alega que não removeu, de fato, as expressões Pai e Filho de Deus e tenta evitar discutir a questão. Além disso, eles substituíram o nome de Deus por Alá o que é um enorme equívoco e prova que os ilustres sabichões não entendem que Alá não é deus, mas um nome de deus. Muitos indivíduos ao redor do mundo estão surpresos e até mesmo chocados, que organizações como a Wycliffe e o SIL – as duas são parte de uma mesma entidade – tenham a coragem de manipular desse modo a Palavra de Deus. Aqui certamente cabe perguntar, quem eles julgam ser para realizar tais alterações. Qualquer tradução deve levar em conta a cultura, os costumes do povo de destino, mas o maior peso precisa estar concentrado naquilo que o idioma original diz. Ao fazerem essas mudanças eles roubam os privilégios que a própria Palavra concede aos seus leitores quando os mesmo lêem a mesma sem alterações de nenhuma natureza.

Essas novas “bíblias” amistosas para os mulçumanos não passam de traduções corruptas com a “Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas” produzida pelas chamadas Testemunhas de Jeová e também pela, originalmente chamada “The Clear Word Bible” – A Bíblia da Palavra Clara - produzida pelos adventistas do sétimo dia nos Estados Unidos. Essa última versão mudou mais de mil versículos, a ponto dos próprios adventistas reclamarem. Mas eles continuam comprando a mesma – pois confirma suas doutrinas – agora sobre o nome apenas de: “The Clear Word” – A Palavra Clara.

Segundo as últimas informações disponíveis que temos do SIL, eles declaram que: “diante de tão fortes reclamações, nós pretendem reavaliar a metodologia adotada, e manter um diálogo mais amplo com nossos cooperadores espalhados pelo mundo para nos beneficiar de suas ideias e sugestões em questões relacionadas com a tradução das Escrituras Sagradas”.

Enquanto isso, vale à pena relembrar as próprias palavras do Senhor acerca de alterar sua Palavra Inspirada pelo Espírito Santo.

Deuteronômio 12:32  

Tudo o que eu te ordeno observarás; nada lhe acrescentarás, nem diminuirás.

Apocalipse 22:18—19

18 Eu, a todo aquele que ouve as palavras da profecia deste livro, testifico: Se alguém lhes fizer qualquer acréscimo, Deus lhe acrescentará os flagelos escritos neste livro;

19 e, se alguém tirar qualquer coisa das palavras do livro desta profecia, Deus tirará a sua parte da árvore da vida, da cidade santa e das coisas que se acham escritas neste livro.

Que Deus abençoe e dê bom juízo a todos.

Alexandros Meimaridis

PS. Pedimos a todos os nossos leitores que puderem que “curtam” nossa página no facebook através do seguinte link:
Desde já agradecemos a todos.

Nenhum comentário:

Postar um comentário