Atenção esse artigo é parte de uma série onde pretendemos tratar dos
alegados encontros de poder e de curas maravilhosas que nos são apresentadas
todos os dias pelos pastores midiáticos. No final de cada estudo você
encontrará links para outros estudos.
Até esse momento, nós temos
examinado alguns textos do Novo Testamento individualmente. Agora precisamos
mudar nosso paradigma e analisarmos as sete referências que tratam dos
elementos ou στοιχεῖα — stoicheîa — no Novo Testamento, uma vez que
nenhuma das referências pode ser corretamente interpretada sem depender da
interpretação de todas as outras. O termo grego στοιχεῖα
— stoicheîa — traduzido
por “elementos” tem intrigado os intérpretes por séculos e tem oferecido a
oportunidade para uma massiva “escavação” etimológica. Apesar de que mais
pedaços e partículas, ainda poderão surgir, já possuímos conhecimento
suficiente nessa altura, para definirmos um esboço de seu significado que já
está, solidamente, estabelecido.
A ironia por traz desse tema é
que nossa discussão é, na realidade, uma discussão moderna. Não temos nenhum
registro que os primeiros cristãos tivessem se envolvido numa discussão ou
debate acerca desse tema. Mas em nossos dias estudiosos têm proposto traduções
para στοιχεῖα — stoicheîa — traduzida na ARA por “elementos”, que vão
desde:
1. Os quatro elementos — terra,
ar, fogo e água.
2. Os rudimentos ou primeiros
princípios filosóficos.
3. Os Princípios básicos dos
rituais religiosos, regras e crenças.
4. Os preceitos da Lei judaica.
5. As próprias estrelas que são
concebidas como poderes demoníacos.
Por motivos que não são claros, a
definição número 5 que envolve a noção de espíritos demoníacos astrais, tem
ajuntado o maior número de adeptos, tanto que a versão da Bíblia em inglês
conhecida como Revised Standard Version traduz tal expressão por “espíritos
elementares”.
Esse é exatamente o caso na RSV
em:
Gálatas 4:3, 9
3 So with us; while we were minors, we were enslaved to the elemental spirits of the world.
20 Now, however, that you have come to know God, or rather to be known
by God, how can you turn back again to the weak and beggarly elemental spirits?
Colossenses 2:8, 20
8 See to it that no one takes you captive through philosophy and empty
deceit, according to human tradition, according to the elemental
spirits of the universe, and not according to Christ.
20 If with Christ you died to the elemental
spirits of the universe, why do you live as if you still belonged
to the world? Why do you submit to regulations, 21‘Do not
handle, Do not taste, Do not touch’?
Gálatas 4:3, 9
3 Assim, também nós,
quando éramos menores, estávamos servilmente sujeitos aos rudimentos do mundo.
9 mas agora que
conheceis a Deus ou, antes, sendo conhecidos por Deus, como estais voltando,
outra vez, aos rudimentos fracos e pobres, aos quais, de novo, quereis ainda
escravizar-vos?
Colossenses 2:8, 20
8 Cuidado que ninguém
vos venha a enredar com sua filosofia e vãs sutilezas, conforme a tradição dos
homens, conforme os rudimentos do mundo e não segundo Cristo.
20 Se morrestes com
Cristo para os rudimentos do mundo, por que, como se vivêsseis no mundo, vos
sujeitais a ordenanças.
Como podemos ver acima, a versão
de Almeida Revista e Atualizada é consistente em sua tradução usando expressões
como “rudimentos” ou “rudimentos do mundo”.
A “Bíblia Viva” que é apenas uma
paráfrase mantém sua consistência aos traduzir a expressão στοιχεῖα — stoicheîa. Não sendo o tradutor
alguém que dominava o idioma grego usava em sua paráfrase ideias retiradas do
próprio contexto, que estava traduzindo e com isso, mesmo sem querer, acabou
acertado!
A Bíblia de Jerusalém também
trata a expressão grega de modo apropriado.
O fato é que não existem
evidências que “os elementos do universo” eram considerados como espíritos
astrais até o terceiro século d.C. A passagem mais antiga que temos desse tipo
de uso procede do livro pseudoepigráfico intitulado “Testamento de Salomão” em 8:1—14 e 18:1. Todavia, o problema não
se resolve de modo fácil, apenas abandonando o ponto 5 e adotando um dos outros
pontos anteriores, pois o engano jaz exatamente na tentativa de reduzir o termo
grego a um único significado possível e impor tal significado sobre todas as
passagens onde o mesmo aparece. O próprio Aristóteles já havia deixado claro[1] que
a ideia comum e básica a todos os significados de στοιχεῖα — stoicheîa é o primeiro componente imanente de algo que é
indivisível em tipos que sejam diferentes dela mesma. Já Platão entedia στοιχεῖα — stoicheîa como o “constituinte original” e Empédocles é
citado por Hesíquio de Alexandria, como se referindo a στοιχεῖα — stoicheîa no sentido de: “tudo o que é completo e sem
partes”.[2]
Desse modo a expressão grega veio
a significar qualquer coisa que é pequena, simples e indivisível: um gênero —
com uma única definição; uma premissa ou proposição fundamental — segundo
Aristóteles. Para nós que cremos nas Escrituras um princípio simples ou
elementar de conhecimento ou instrução, conforme —
Hebreus 5:12
Pois, com efeito,
quando devíeis ser mestres, atendendo ao tempo decorrido, tendes, novamente,
necessidade de alguém que vos ensine, de novo, quais são os princípios
elementares dos oráculos de Deus; assim, vos tornastes como necessitados de
leite e não de alimento sólido.
LISTAS DOS ESTUDOS DE ENCONTROS DE PODER
001 — Introdução =
002 — A Linguagem de “Poder” no Novo Testamento = Expressões Diversas
003 — A Linguagem de “Poder” no Novo Testamento = ἀρχῆ — arché e ἄρχων — árchon.
004 – A linguagem de “Poder” no Novo Testamento = ἐξουσίαις – exousías – potestades, autoridades.
005 – A linguagem de “Poder” no Novo Testamento = δυνάμεις — dunámeis — poderes.
006 – A linguagem de “Poder” no Novo Testamento = Θρόνοι— thrónoi — tronos.
007 — A Linguagem de “Poder” no Novo Testamento = κυριοτῆς — kuriotês — domínio.
008 — A Linguagem de “Poder” no Novo Testamento = ὀνόματι — onómati — nome.
009 — A Linguagem de “Poder” no Novo Testamento = ἄγγελοs — ággelos — anjo.
010 — A Linguagem de “Poder” no Novo Testamento = δαιμονίον — daimoníon — demônio, πνεῦμα τὸ πονηρὸν — pneûma tò poniròn — espírito maligno, ἀγγέλους τε τοὺς μὴ τηρήσαντας τὴν ἑαυτῶν ἀρχὴν— angélous te toùs me terèsantas tèn eautôn archèn — anjos, os que não guardaram o seu estado original ou anjos caídos.
011 — A Linguagem de “Poder” no Novo Testamento = ἀγγέλους τῶν ἐθνῶν — angélous tôn ethnôn — anjos das nações.
012 — A Linguagem de “Poder” no Novo Testamento = ἀγγέλους τῶν ἐθνῶν — angélous tôn ethnôn — anjos das nações — Parte 2.
013 — A Linguagem de “Poder” no Novo Testamento = ἀγγέλους τῶν ἐθνῶν — angélous tôn ethnôn — anjos das nações — Parte 3 — Final.
014 — A Evidência do Novo Testamento – Parte 1 — Introdução
015 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 2 — As Passagens Disputadas — 1 Coríntios 2:6—8 — Parte 1
016 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 3 — As Passagens Disputadas — 1 Coríntios 2:6—8 — Parte 2
017 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 3 — As Passagens Disputadas — Romanos 13:1—3
018 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 4 — As Passagens Disputadas — Romanos 8:31—39
019 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 5 — As Passagens Disputadas — 1 Coríntios 15:24—27a — PARTE 1
020 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 6 — As Passagens Disputadas — 1 Coríntios 15:24—27a — PARTE 2
021 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 7 — As Passagens Disputadas — Colossenses 3:13—15 — PARTE 1
022 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 8 — As Passagens Disputadas — Colossenses 3:13—15 — PARTE 2
023 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 9 — As Passagens Disputadas — Efésios 1:20—23 — AS REGIÕES CELESTIAIS — PARTE 1
024 — A Evidência do Novo Testamento — Parte 10 — As Passagens Disputadas — Efésios 1:20—23 — AS REGIÕES CELESTIAIS — PARTE 2
025 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 11 — As Passagens Disputadas — EFÉSIOS 1:20—23 — PARTE 3
026 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 12 — As Passagens Disputadas — EFÉSIOS 1:20—23 — PARTE 4
027 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 13 — As Passagens Disputadas — EFÉSIOS 1:20—23 — PARTE 5
028 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 14 — As Passagens Disputadas — EFÉSIOS 1:20—23 — PARTE 6
029 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 15 — As Passagens Disputadas — EFÉSIOS 1:20—23 — PARTE 7 — A DESTRUIÇÃO DA MORTE E DE SEUS ALIADOS
030 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 16 — As Passagens Disputadas — COLOSSENSES 1:16 — A CRIAÇÃO DE TODAS AS COISAS POR MEIO DE E PARA O PRÓPRIO CRISTO
031 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 16 — As Passagens Disputadas — COLOSSENSES 1:16 — TENTANDO DEFINIR OS PODERES
032 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 16 — As Passagens Disputadas — COLOSSENSES 1:16 — TENTANDO DEFINIR OS PODERES —PARTE 002
033 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 17 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 001
034 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 18 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 002
035 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 19 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 003
036 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 20 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 004
037 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 21 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 005
038 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 22 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 006
039 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 23 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 007
040 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 24 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 008
041 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 25 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 009
042 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 26 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 010
043 — A Evidência do Novo Testamento — PARTE 27 — As Passagens Disputadas — OS ELEMENTOS DO UNIVERSO — PARTE 011 — O PRÍNCIPE DA POTESTADE DO AR
http://ograndedialogo.blogspot.com.br/2017/02/encontros-de-poder-043-evidencia-do.html
Que Deus abençoe a todos.
Alexandros Meimaridis.
PS. Pedimos a todos os nossos leitores que puderem
que “curtam” nossa página no Facebook através do seguinte link:
Desde já agradecemos a todos.
[2]
Delling, Gerhard em Theological Dictionary of the New Testament
Volume 7. W. B. Eerdmans Publishing Company, Grand Rapids, 1995.
Nenhum comentário:
Postar um comentário