sábado, 17 de novembro de 2012

COMO O TETRAGRAMA יהוה — YHVH — VIROU O CURIOSO NOME “JEOVÁ”.



Uma das maiores mistificações literárias do meio evangélico tem a ver com a invenção da expressão, no mínimo curiosa, que é representada pelo nome “Jeová” e seus vários clones, tais como: Javé, Iavé, Iaweh, Iahveh etc. Como surgiu esse nome que serve até para designar toda uma denominação pseudocristã chamada de “Testemunhas de Jeová”?

I. יהוה YHVH — O Eterno — SENHOR

Na literatura do antigo Oriente Próximo existem 19 registros catalogados entre os séculos IX e V a.C., da expressão hebraica יהוה e todas elas fazem referência ao Deus de Israel.

No Antigo Testamento a forma abreviada יהYH — aparece 50 vezes, a grande maioria em passagens poéticas. O nome יהוה YHVH — O Eterno — SENHOR, aparece cerca de 6.800 vezes em todos os livros do Antigo Testamento, com exceção dos livros de Ester, Eclesiástico e Cantares de Salomão. A palavra aparece a primeira vez em Gênesis 2:4 e esse nome é invocado pela primeira vez em Gênesis 4:26. É chamado algumas vezes de “o tetragrama (tetra=quatro e grama=letra)” o que é uma referência às 4 consoantes hebraicas que o compõe יהוה. Apesar do nome יהוה YHVH — O Eterno — SENHOR ser usado amplamente no livro do Gênesis existem duas passagens específicas no livro de Êxodos — ver Êxodo 3:13—15 e 6:2—3 - que trazem uma revelação especial acerca deste nome.

Êxodo 3:13—15 – O verso 14 de Êxodos 3 é um dos mais intrigantes de toda a Bíblia. O nome fornecido por Deus atendendo a um pedido de Moisés é: אֶהְיֶה אֲשֶׁר אֶהְיֶה — Esse nome é traduzido na versão Revista e Atualizada de Almeida por “EU SOU O QUE SOU”. Esse nome consiste da repetição de uma forma do verbo “ser” em hebraico — היה. A forma é a primeira pessoa do singular doo verbo ser — SOU — acrescida do pronome pessoal — EU. Alguns estudiosos têm sugerido que a resposta de Deus é na verdade uma recusa em fornecer o nome verdadeiro de Deus. Isto se deve ao fato que naqueles tempos acreditava-se que a pessoa que conhecia o verdadeiro nome de uma divindade tinha poder sobre essa mesma divindade. Para esses estudiosos a resposta de Deus a Moisés teria sido “EU SOU O QUE SOU e não é assunto seu saber qual é Meu nome”. Todavia uma análise mais abrangente do Antigo Testamento nos mostra, claramente, que essa posição está errada. Todas as vezes que o Deus verdadeiro se manifesta no Antigo Testamento Ele faz questão de dizer Seu nome – ver, por exemplo, Gênesis 35:11; Êxodos 3:6. Ademais, o fato que יהוה YHVH — O Eterno — SENHOR é usado em associação com a expressão “o Deus de vossos pais” — Êxodo 3:15 — sugere que Ele era um Deus conhecido. É muito difícil aceitarmos que a repetição desse nome por quase 6.800 vezes no Antigo Testamento, seja apenas uma confirmação da recusa de Deus querer fornecer Seu verdadeiro nome.

Historicamente falando, teólogos cristãos têm defendido a ideia que o que Deus realmente queria expressar ao utilizar esse nome era o conceito de “Eu serei Deus para vocês”. A força do nome não está no fato que Deus é ou que Deus está presente, e sim, no fato que Ele será um Deus fiel a eles na história subsequente —ver Êxodo 3:16—17. O uso da mesma forma verbal em Êxodos 3:12; 4:12—15 sugere essa mesma verdade. Ver também Êxodos 6:7 e 29:45.

Deus vai ser Deus com e para Seu povo em todas as ocasiões e em todos os lugares. Esta fórmula sugere a fidelidade divina. O povo de Israel não precisava se preocupar com um Deus caprichoso e arbitrário. Pode se esperar que Deus sempre será aquilo que Ele é. Os israelitas deveriam entender sua história a partir desse nome יהוה YHVH — O Eterno — SENHOR e esse nome a partir da sua história.

Mas na prática, qual deveria ser o significado deste nome יהוה YHVH — O Eterno — SENHOR que fora dado para o povo de Israel? Antes de mais nada devemos deixar bem claro que existem dois extremos que precisam ser evitados. Em primeiro lugar devemos evitar o conceito que o nome é uma mera “etiqueta” de identificação. Em segundo lugar precisamos evitar os conceitos envolvidos na esfera da “mágica”, onde a simples pronúncia do nome implica em poder sobre a divindade representada. Talvez este último seja um dos principais motivos porque Deus ordenou que: “Não tomarás o nome do SENHOR, teu Deus, em vão, porque o SENHOR não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão – Êxodo 20:7”.

O nome que Deus mesmo deu ao Seu povo tem várias implicações. Em primeiro lugar torna Deus distinto de todas as outras criaturas que têm nome, incluindo-se aí, todos os falsos deuses! Indo além, todos aqueles que têm nome tornam-se parte da comunidade das pessoas que possuem nomes. Deus decidiu, ao fornecer Seu nome, se unir à comunidade histórica de Seu povo. E mais do que isso, ao associar o nome יהוה YHVH — O Eterno — SENHOR aos antepassados (Eu Sou o Deus de teus pais), Ele demonstra que é o Deus da história. A história do povo de Deus se funde com a história de Deus mesmo. E nesse contexto Deus se compromete a fazer parte da história do povo de Israel.

Mas a doação do nome יהוה YHVH — O Eterno — SENHOR implica também um relacionamento. O fato de que Deus se revelou usando este nome abre a possibilidade, ou melhor, demonstra o desejo de que Deus buscava manter certa intimidade com Seu povo. Todos os relacionamentos que não envolvem nomes são distantes. Para se ter intimidade é necessário mencionar o nome. Na esfera humana o apelido, dado em casa, demonstra claramente esses fatos. É a menção do nome que torna a comunicação possível. O citar o nome cria a possibilidade da disponibilidade. Ao dar Seu nome יהוה YHVH — O Eterno — SENHOR, Deus se torna acessível. Deus e Seu povo podem agora se encontrar e falar um com o outro. No entanto, porque o nome não é a uma pessoa, nem um identificador e nem representativo do caráter — erros por demais cometidos —  a distinção entre Deus e Seu povo se mantém. Ainda existe um mistério envolvendo aquele que se chama por יהוה YHVH — O Eterno — SENHOR.

Acima de tudo, porém, a doação do nome representa que Deus se identifica em toda a extensão possível com Seu povo como demonstrado pelo contexto do encontro entre Deus e Moisés — ver Êxodo 3:7. A manifestação suprema dessa identificação ocorre em Jesus — ver Hebreus 2:14—18; 4:14—16; 7:25—27; 10:19—25.

Para ajudar os leitores a reconhecerem os versículos onde o tetragrama יהוהYHVHo ETERNO é usado no nosso texto em português, os tradutores da versão Almeida Revista e Atualizada – ARA – usam, de maneira consistente, a expressão “SENHOR” grafada com todos os caracteres maiúsculos e em versalete.

II. Como o TETRAGRAMA יהוה YHVH — O Eterno virou “JEOVÁ”?

O autor precisa advertir o leitor que a expressão hebraica vocalizada como יְהוָה – é uma combinação das consoantes do nome “ETERNO” representados pelo tetragrama יהוהYHVH com as vogais da expressão hebraica אֲדֹנָי Adonay – cujo significado é soberano, e que é comumente traduzida por “Senhor” nas Bíblias na versão de Almeida Revista e Atualizada — ARA.  A combinação das consoantes de uma palavra com as vogais de outra foi a responsável pela “invenção” deste curioso nome que encontramos disperso no meio da cristandade, que pode ser grafado, entre outras, das seguintes maneiras: Jeová, Javé, Iavé, Iaweh, Iahveh etc. Esses nomes não existem e só podemos rir da ignorância daqueles que insistem em usá-los como se tivessem  realmente origem Bíblia. Mas como surgiu esse nome?

Os judeus usavam, tradicionalmente, a forma אֲדֹנָיAdonay — que é traduzida por Senhor ou Deus na ARA. Esse é o nome que os judeus usam para se referirem a Deus, de forma preferencial, quando estão lendo as Escrituras Sagradas, como forma reverente e em obediência ao mandamento contido em Êxodo 20:7 que diz: “Não tomarás o nome do יהוה YHVH — O Eterno, teu Deus, em vão, porque o SENHOR não terá por inocente o que tomar o seu nome em vão.” Os judeus entenderam que a melhor maneira de se garantir contra uma eventual transgressão desse mandamento era nunca pronunciar esse nome do SENHOR e assim, esse nome foi substituído pela expressão אֲדֹנָי AdonaySenhor, em todas as manifestações verbalizadas, quando eles estão lendo as Escrituras do Antigo Testamento. Mas, na sua forma escrita, o nome inefável de Deus — יהוהYHVH — foi preservado.

Cabe aqui uma explicação e um fato de enormes proporções. O Hebraico, como acontece com muitas línguas do Oriente Médio, era uma língua consonantal. Isto quer dizer que a mesma era constituída de consoantes apenas. Não existiam vogais na língua hebraica original. As pessoas aprendiam a “enxergar” os sons vogais em meio às consoantes. Mas as vogais não estavam lá, de forma física. Com o passar dos séculos, por volta do ano 1000 da Era Cristã, a vasta maioria dos chamados judeus, era incapaz de ler as Escrituras do Antigo Testamento, porque não conseguiam mais “enxergar” as vogais em meio às consoantes. Visando resolver esta dificuldade, um grupo de estudiosos judeus das Escrituras do Antigo Testamento, chamados de massoretas, resolveram “inventar” um código de sinais que pudesse funcionar como vogais, associado às consoantes. Esta prática transformou o hebraico da seguinte maneira: o que era — אלהים - lhym — virou אֱלֹהִים Elohiymmediante a adição dessas pequenas marcas associadas às consoantes. Dessa maneira, os judeus e todos os outros, puderam aprender a ler o hebraico, auxiliados por este conjunto de sinais vocálicos inventado pelos massoretas. Todavia, existia um problema que precisava ser tratado com a maior urgência. Este problema tinha a ver com o que fazer com o tetragrama יהוה YHVHque representava o nome inefável de Deus. Como já falamos acima, os judeus não pronunciavam este nome, substituindo-o em suas leituras pelo nome אֲדֹנָי Adonay — Senhor. Mantendo esta tradição, eles decidiram fundir as consoantes do tetragramaיהוה — YHVH com algumas vogais do nome — אֲדֹנָי Adonay e o resultado visível é este: יְהוָה que deve ser lido, obrigatoriamente, como אֲדֹנָי Adonay e de nenhuma outra maneira. Foi esta combinação, das consoantes do tetragrama — YHVH com as vogais do nome Adonaye+o+aque vez surgir o curioso nome YeHoVaH, que foi transliterado por  “Jeová” e seus clones – Yaohu, Javé, Jehovah, Iahweh etc. Nenhum desses nomes existe, realmente, na Bíblia. Tudo não passa, em última instância, de uma grande tolice inventada por pessoas ignorantes que não entendem a história da evolução da língua hebraica. O autor lamenta que tanta dor e escravidão sejam exercidas por uma liderança cega e ignorante sobre uma multidão de pessoas que chama a si mesma de “Testemunhas de Jeová”. O nome Jeová é compatível à combinação das consoantes do nome do irmão Nathanael – NTHNL – com as vogais do nome da irmã Odete – OEE – o que produz o curioso nome NoTHeNel. Eu conheço a Odete e conheço o Nathanael, mas este ser chamado NoTHeNeL, não sei quem é. De modo semelhante eu sei quem é o יהוה YHVH — O Eterno e sei também quem o  אֲדֹנָי Adonay Senhor. Mas este tal de “Jeová”, não faço ideia de quem seja.   

יהוהYHVH – esse tetragrama representa o nome inefável de Deus e deve ser traduzido, de forma apropriada, pela expressão “ETERNO”. Nossos tradutores, todavia, optaram pela expressão SENHOR em versalete — com todos os caracteres maiúsculos. A primeira edição da tradução da “Bíblia na Linguagem de Hoje” trazia a expressão ETERNO. Por motivos que este autor desconhece tal prática foi abandonada na segunda edição da — Nova Tradução na Linguagem de Hoje — o que pode ser considerado como algo muito lamentável.

Os judeus modernos preferem chamar o Deus Eterno pela expressão שֵׁם הָ ha Shem – que significa “o Nome”, em suas verbalizações no dia a dia.

Que Deus abençoe a todos.

Alexandros Meimaridis

PS. Pedimos a todos os nossos leitores que puderem que “curtam” nossa página no Facebook através do seguinte link:


Desde já agradecemos a todos.

15 comentários:

  1. Excelente, todo cristão que recebe um TJ para conversar precisa estudar este texto.

    E para quem quem quer se aprofundar ainda mais, sugiro este artigo de um site de um ex TJ.
    http://testemunha.orgfree.com/nome.htm

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Caro Laudinei,

      Obrigado pelos teus comentários e pela indicação.

      Deus abençoe a você e os seus.

      Irmão Alex

      Excluir
    2. Como é o nome verdadeiro de Jesus yaohushua o Jesus

      Excluir
    3. Caro Felipe,

      Obrigado por escrever.

      Jesus era judeu e seu nome hebraico está relacionado com a ideia de que o "Eterno é Salvador". Esse é exatamente o nome de Josué, portanto o nome hebraico de Jesus era: יְהוֹשֻׁעַ - Yehowshua`. Mas esse era seu nome judaico. O nome muda de acordo com o idioma falado. Quem disser o contrário está afirmando uma grande bobagem. Em grego o mesmo nome é escrito assim: Ἰησοῦς - ' Iesoûs cujo significado é exatamente o mesmo do nome hebraico.

      Grande abraço,

      irmão Alex

      Excluir
  2. Lamento ver como as pessoas perdem o tempo para regredir os outros, se יהוה se pronuncia Jeova ou como for, qual o problema de ser testemunhas do eterno?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Caro Diego,

      Não se trata de perda de tempo. Acho que você quis dizer “agredir” e não “regredir”. Também não se trata de nenhuma agressão.

      Meu artigo é apenas ilustrativo de um crasso erro histórico que muitos insistem em preservar. Seria mais fácil reconhecer o erro e adorar o ETERNO, mas parece que tal admissão vai muito além do que o orgulho de certos líderes estaria disposto a tolerar. Então, prosseguem escravizando as pessoas com o engano.

      Mas no caso específico das chamadas Testemunhas de Jeová existem outros problemas, como você deve saber, tais como negar que Jesus é Deus e negar a pessoalidade do Espírito Santo que também é Deus.

      Abraço,

      Alexandros Meimaridis.

      Excluir
  3. O ESPÍRITO FICA NO CORAÇÃO é ÊLE QUE FAZ PULSAR O CORAÇÃO . AMNÁO = AMINÁO = AMÉM = ASSIMSEJA. Eu sou o AssimSeja
    Y H VV H = QUE VOCÊ acabou de LÊR ( éo mais importante de tudo ) significa o nome dos criadores-ETERNOS, foi revelado ao Moisés, no Monte Sinai, na Escrituras Sagradas Hebráicas Arcaicas. Chama das de Torah. Na Bíblia Sagrada, exodus,capitulo,3,versículo,13 : http://www.bibliaonline.com.br/acf/ex/3 nas BÍBLIAS modernas o LUCIFÉRO ( o anjo-decaído ) agindo nas trévas instigou tradutores que não tem compromisso com a verdade a colocarem o nome de um ídolo grego = Iesu + s – e – depois no latim = trocou o I por J e ficou = JESUS = VEJA O VÍDEO NO YOUTUBE.COM http://www.youtube.com/watch?v=XNVzksxqhMI com os esclarecimentos completos. Y H W H foi transliterado do Hebráico Arcaico as Letras atuais: agá: H, dábliu: W, agá: H, e ypsilon : Y no HEBRAICO a leitura é feita da direita para a esquerda. O tetragrama são duas palavras. Para passarmos para o Português façamos a inversão, ASSIM : PRIMEIRO : DIVIDIMOS AS PALAVRAS POR UM TRAÇO, POIS NO PORTUGUÊS DUAS PALAVRAS JUNTAS PODE MUDAR O SOM eou SIGNIFICADO : Y H – W H , e para LER invertemos; para H Y - H W . a letra: H , se pronuncia português como se fosse um RR como na palavra carro, a letra Y , se pronuncia como se fosse um I , dobrado ou seja dois II (is ) no plural. juntando o H Y , a pronuncia fica : rym . e significa ETERNOS. Que é o nome dos CRIADORES. Agora a outra palavra é : H W , o H , é igual também a um R, na palavra carro. E o W = VÊ-DÁBLIU , são dois vês : isto é dobrado, o nome é VÊ-DÁBLIU , o vê se pronuncia “ U “ o vê-dábliu : são dois Us isto é plural : para se escrever então fica ASSIM : RYM pronuncia = RYM o M significa plural. no segundo caso : fica ASSIM : RUL o L significa o plural, ao pronunciar , leva-se a ponta da língua ao céu da boca. Amnáo. Cada U , significa : PODER, no caso plural : poderes: RYM-RUL = ETERNOS-PODERES. E para completar a palavra : HAB , significa : os CRIADORES , transliterando de maneira incorreta = RABI , isto é no plural. devemos escrever “RAB “ não com o “ I “ e sim, com o
    “ Y “ que é o plural. rab-Y = com a pronuncia : rab-RYM , mais completo , rab-RYM-rul. A referencia é : Rab , o NOME dÊLE é RYM : eternos, e ÊLE é RUL : poderes. rab-RYM-rul = criadores-ETERNOS-poderes. com o W : vê-dábliu que é plural. e ficaria assim : RW , e ou RVV . trocamos significado do vê que o som do U no português e colocamos a letra “ L “ para dar o som de plural. levando ...a... língua ...ao... céu..da.. boca...manushua@gmail.com +
    87.NAQUELE TEMPO,Eu(rab-RYM) mudarei a fala d Meu povo d regresso(arrependido) Hebraico puro d tal forma pra q eles possam,
    Naquele tempo,Eu(RYM-RUL)mudarei a fala d Meu povo d regresso(arrependido)para Hebraico puro,de tal forma q eles possam adorar“RYM-RUL“ juntos em harmonia e unidade ! Sofonias 3:9 Bíblia. Assim você vê que sempre foi o propósito de rab-RYM, significa = Criadores-Eternos, purificar a língua de seu povo de regresso (arrependido), por que você irá se lembrar que, desde o grande fracasso da torre de Babel ( Babilônia ) as línguas dos homens foram amaldiçoadas, exceto para o Arcaico, original Hebraico. o seu nome : hó, RYM-RÚL, hó, RYM-RÚL, quão EXCELENTE é o teu nome por toda terra santificado, ADORADO sublime... reconheceremos a genuína Fonte e Principal Mover de toda vida,

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Meu caro Wilson,

      Vejo muitos problemas com tuas especulações, mas tua afirmação de que isso que você chama de Hebraico Original Arcaico foi poupado da confusão acontecida em Babel é de uma criatividade ímpar. Além do mais a Bíblia não diz que houve qualquer tipo de maldição naquela torre e sim apenas uma confusão, dai o nome Babel!

      Abraço,

      irmão Alex

      Excluir
    2. Mais uma coisa o link que você indicou que explica tudo direitinho não está mais disponível.

      Abraço,

      irmão Alex

      Excluir
    3. a letra j so tem 404 anos
      e a letra j nao tem som nem no hebraico arcaico e nem no mordeno e nem no latim
      yaohushua e um hebreu entao tem que vim da raiz o nome
      nome nao ser tradues e sim translitera amnao

      Excluir
    4. Caro Fábio,

      Obrigado por me escrever.

      Na realidade a letra J tem quase 500 anos se aceitarmos que o primeiro a fazer a distinção entre o som de J e de I foi Pedro de la Ramée que viveu entre 1515 e 1572.

      Sua afirmação que nomes próprios não tem traduções está errada. Veja os seguintes exemplos:

      Suíça em português
      Switzerland em inglês
      Suisse em francês
      Svizzera em italiano
      Schweiz em alemão
      Suiza em espanhol e etc....

      Mais emblemático ainda é o nome Jacó que foi traduzido por James em inglês e por Tiago em português.

      Ou então o nome Der al Saalam que é traduzido por Baia da Paz.

      Espero ter ajudado.

      irmão Alex

      Excluir
  4. Parabéns pelo artigo Alex. Que o SENHOR continue te abençoando.
    Shalom

    ResponderExcluir
  5. gostei muito dessa palavra irmão, muito obrigado.

    ResponderExcluir
  6. obrigado irmão por essa mensagem bem explicada, gostei muito e fui ricamente abençoado e edificado com essa palavra q vc postou ,muito obrigado.

    ResponderExcluir