Esse artigo é parte da
série "Parábolas de Jesus" e é muito recomendável que o leitor
procure conhecer todos os aspectos das verdades contidas nessa série, com
aplicações para os nossos dias. No final do artigo você encontrará links para
os outros artigos dessa série.
As
partes anteriores da Parábola do Samaritano poderão ser encontradas por meio
dos links abaixo:
027A — A Parábola do Bom Samaritano — Parte 1
027B — A Parábola do Bom Samaritano — Parte 2 — Os Ladrões e o Sacerdote
027C — A Parábola do Bom Samaritano — Parte 3 — O Levita
Sermão 027D
A
PARÁBOLA DO SAMARITANO — PARTE 4 — O SAMARITANO
lUCAS 10:25—37
25 E eis que se levantou um certo
doutor da lei, tentando-o e dizendo: Mestre, que farei para herdar a vida
eterna?
26 E ele lhe disse: Que está escrito
na lei? Como lês?
27 E, respondendo ele, disse: Amarás
ao Senhor, teu Deus, de todo o teu coração, e de toda a tua alma, e de todas as
tuas forças, e de todo o teu entendimento e ao teu próximo como a ti mesmo.
28 E disse-lhe: Respondeste bem; faze
isso e viverás.
29 Ele, porém, querendo justificar-se
a si mesmo, disse a Jesus: E quem é o meu próximo?
30 E, respondendo Jesus, disse: Descia
um homem de Jerusalém para Jericó, e caiu nas mãos dos salteadores, os quais o
despojaram e, espancando-o, se retiraram, deixando-o meio morto.
31 E, ocasionalmente, descia pelo
mesmo caminho certo sacerdote; e, vendo-o, passou de largo.
32 E, de igual modo, também um levita,
chegando àquele lugar e vendo-o, passou de largo.
33 Mas um samaritano que ia de viagem
chegou ao pé dele e, vendo-o, moveu-se de íntima compaixão.
34 E, aproximando-se, atou-lhe as
feridas, aplicando-lhes azeite e vinho; e, pondo-o sobre a sua cavalgadura,
levou-o para uma estalagem e cuidou dele;
35 E, partindo ao outro dia, tirou
dois dinheiros, e deu-os ao hospedeiro, e disse-lhe: Cuida dele, e tudo o que
de mais gastares eu to pagarei, quando voltar.
36 Qual, pois, destes três te parece
que foi o próximo daquele que caiu nas mãos dos salteadores?
37 E ele disse: O que usou de
misericórdia para com ele. Disse, pois, Jesus: Vai e faze da mesma maneira.
Continuação
4.
O Samaritano
Existem
outras passagens no evangelho de Lucas em que a narrativa se ocupa do progresso
de três personagens. Elas são:
Lucas
14:18—20
18
Não obstante, todos, à uma, começaram a escusar-se. Disse o primeiro: Comprei
um campo e preciso ir vê-lo; rogo-te que me tenhas por escusado.
19
Outro disse: Comprei cinco juntas de bois e vou experimentá-las; rogo-te que me
tenhas por escusado.
20
E outro disse: Casei-me e, por isso, não posso ir.
Lucas
20:10—14
10
No devido tempo, mandou um servo aos lavradores para que lhe dessem do fruto da
vinha; os lavradores, porém, depois de o espancarem, o despacharam vazio.
11
Em vista disso, enviou-lhes outro servo; mas eles também a este espancaram e,
depois de o ultrajarem, o despacharam vazio.
12
Mandou ainda um terceiro; também a este, depois de o ferirem, expulsaram.
13
Então, disse o dono da vinha: Que farei? Enviarei o meu filho amado; talvez o
respeitem.
14
Vendo-o, porém, os lavradores, arrazoavam entre si, dizendo: Este é o herdeiro;
matemo-lo, para que a herança venha a ser nossa.
O
mesmo ocorre na narrativa que temos diante de nós. Depois da passagem do
sacerdote e do levita a expectativa da audiência era o surgimento de um judeu
comum que iria surgir e “salvar” o dia.[1]
Essa seria, para os ouvintes a sequência natural, já que todos sabiam que
sacerdotes, levitas e pessoas comuns do povo subiam ao Templo para oficiar e
adorar. Portanto, era apenas natura que desses grupos o terceiro fosse um judeu
comum, alguém do povo e não um oficial religioso. Os ouvintes ouvem a narrativa
acerca do primeiro e do segundo personagem com uma expectativa cada vez maior
pelo terceiro personagem que seria alguém com um deles qualquer.
Todavia,
a sequência esperada é bruscamente interrompida por Jesus. Para o grande choque
e surpresa ainda maior da audiência, o terceiro homem que desce pela mesma
estrada, não é um judeu e sim, um odiado samaritano! No Israel daqueles dias.
Hereges e sismáticos, como os samaritanos eram considerados, eram vistos de
modo muito mais negativo que os próprios incrédulos! Nós podemos ter uma
percepção do verdadeiro sentimento que os judeus nutriam pelos samaritanos por
meio desse texto de —
Eclesiástico
50:25—26
25
Há duas nações que minha alma detesta e uma terceira que nem sequer é nação;
26
os habitantes da montanha de Seir, os filisteus e o povo estúpido que habita em
Siquém.
Pelo
que podemos entender da leitura acima, os samaritanos são equiparados aos
edomitas e aos filisteus. A Mishná[2]
declara o seguinte: aquele que come pão
de um samaritano é igual ao que come a carne de um porco. Nos dias de Jesus
a amargura existente entre judeus e samaritanos havia alcançados níveis
elevadíssimos, porque os samaritanos haviam, durante a celebração de uma Festa
da Páscoa, invadido a área do templo e espalhado ossos de mortos na mesma
tornando-a impura para a adoração. Isso causou enorme prejuízo para os que
exploravam comercialmente a área do templo e também para o povo que não pode
celebrar a páscoa depois de terem feito a viagem até Jerusalém[3].
Não
é à toa que quando os judeus quiseram ofender a Jesus disseram que ele tinha
demônio e era samaritano, conforme —
João
8:48
Responderam,
pois, os judeus e lhe disseram: Porventura, não temos razão em dizer que és
samaritano e tens demônio?
Jesus
poderia ter contado outra história, a de um nobre judeu ajudando um odiado
samaritano. Essa história poderia ser melhor assimilada, do ponto de vista
emocional, pela sua audiência naquele instante. Mas em vez disso, Jesus de um
odiado samaritano como o herói. Isso demonstra a vigorosa coragem de Jesus. O
autor do blog é grego de nascença e nunca me passou pela cabeça contar para
meus patrícios uma história onde o herói fosse um turco, já que existe um ódio
irreconciliável entre esses dois povos. Mas Jesus não, ele usou como herói de
sua história um personagem notoriamente odiado por aqueles a quem Jesus estava
falando!
A
atitude de Jesus assume uma dimensão maior ainda, quando Jesus transforma um
odiado inimigo em alguém moralmente superior aos líderes religiosos da
audiência.
A
expressão grega ἐσπλαγχνίσθη — esplanchnísthe — traduzida por compadeceu-se
tem um significado tocante na língua original que é: ser movido pelas
entranhas; daí, ser movido pela compaixão; ter compaixão — pois se achava que
as entranhas eram a sede do amor e da piedade. Jesus usa essa expressão para
indicar a profundidade dos sentimentos do samaritano pelo desconhecido ferido à
beira do caminho. É um verbo fortíssimo tanto no grego quanto nos idiomas
semíticos! O samaritano não é um gentio. Ele é um indivíduo que conhece a Torá
dos hebreus e sente-se obrigado a demonstrar compaixão pelo seu próximo
conforme —
Levítico
19:18
Não
te vingarás, nem guardarás ira contra os filhos do teu povo; mas amarás o teu
próximo como a ti mesmo. Eu sou o SENHOR.
O
samaritano está viajando pela Judéia. Então ele sabe que a maior probabilidade
é que o homem ferido seja um judeu. Mas isso não o impede de ajudar e socorrer
o necessitado.
O
texto torna-se cada vez mais claro e evidente à medida que Jesus desenvolve a
narrativa. O sacerdote apenas “descia” pela estrada. O levita, por sua vez,
“descia por aquele lugar”. Mas o samaritano “chegou-se até o homem”. Como os
outros dois, o samaritano também corria o risco de contaminar-se, contaminação
essa que incluiria seu animal e outros pertences! Além disso, ele é um
excelente alvo para os ladrões da estrada, que poderiam, por respeito evitar
atacar religiosos como o sacerdote e o levita, mas que não teriam nenhuma
consideração por uma samaritano.
Jesus
usa o samaritano, porque esse personagem tem uma vantagem. Como alguém de fora
ele não será influenciado como um judeu comum poderia ser influenciado pelo mau
exemplo daqueles que o precederam. Não sabemos em que sentido o samaritano
estava seguindo pela estrada. Mas se estivesse subindo a mesma, ele tinha
acabado de cruzar, primeiro com o sacerdote e logo em seguida com o levita, e
sabia muito bem o que eles tinham feito, ou melhor, deixado de fazer. Caso o
samaritano estivesse descendo, então como o levita ele tinha consciência de
quem estava indo à sua frente. Essas situações poderiam telo levado a arrumar
boas desculpas para não se envolver. Se os judeus não se interessaram em ajudar
um provável judeu, porque deveria ele, um samaritano fazê-lo? Além do mais
existe algo que não mencionamos até agora: caso o samaritano ajude o judeu ele
corre o risco de sofrer graves retaliações por parte de amigos e parentes do
homem ferido. Absurdo, mas, no entanto verdadeiro. Apesar de todas essas
considerações ele sente profunda compaixão pelo homem ferido e tal compaixão o
conduz a agir de modo eficaz para ajudar o necessitado.
CONTINUA...
OUTRAS PARÁBOLAS DE JESUS PODEM SER ENCONTRADAS NOS LINKS ABAIXO:
001 – O Sal
002 – Os Dois Fundamentos
003 – O Semeador
004 – O Joio e o Trigo =
005 – O Credor Incompassivo
006 — O Grão de Mostarda e o Fermento
007 — Os Meninos Brincando na Praça
008 — A Semente Germinando Secretamente
009 e 010 — O Tesouro Escondido e a Pérola de Grande Valor
011 — A Eterna Fornalha de Fogo
012 — A Parábola dos Trabalhadores na Vinha
013 — A Parábola dos Dois Irmãos
014 — A Parábola dos Lavradores Maus — Parte 1
014A — A Parábola dos Lavradores Maus — Parte 2
015 — A Parábola das Bodas —
016 — A Parábola da Figueira
017 — A Parábola do Servo Vigilante
018 — A Parábola do Ladrão
019 — A Parábola do Servo Fiel e Prudente
020 — A Parábola das Dez Virgens
021 — A Parábola dos Talentos
022 — A Parábola das Ovelhas e dos Cabritos
023 — A Parábola dos Dois Devedores
024 — A Parábola dos Pássaros e da Raposa
025 — A Parábola do Discípulo que Desejava Sepultar Seu Pai
026 — A Parábola da Mão no Arado
027 — A Parábola do Bom Samaritano — Completo
027A — A Parábola do Bom Samaritano — Parte 1
027B — A Parábola do Bom Samaritano — Parte 2 — Os Ladrões e o Sacerdote
027C — A Parábola do Bom Samaritano — Parte 3 — O Levita
027D — A Parábola do Bom Samaritano — Parte 4 — O Samaritano
027E — A Parábola do Bom Samaritano — Parte 5 — O Socorro
027F — A Parábola do Bom Samaritano — Parte 6 — O transporte até a hospedaria
027G — A Parábola do Bom Samaritano — Parte 7 — O pagamento final
027H — A Parábola do Bom Samaritano — Parte 8 — O diálogo final entre Jesus e o doutor da Lei
028 — A Parábola do Rico Tolo —
029 — A Parábola do Amigo Importuno —
030 — A Parábola Acerca de Pilatos e da Torre de Siloé
031 — A Parábola da Figueira Estéril
032 — A Parábola Acerca dos Primeiros Lugares
033 — A Parábola do Grande Banquete
034 — A Parábola do Construtor da Torre e do Grande Guerreiro
035 — Introdução a Lucas 15 — Parábolas Acerca da Condição Perdida da Raça Humana — Parte 001
036 — Introdução a Lucas 15 — Parábolas Acerca da Condição Perdida da Raça Humana — Parte 002
037A — Parábolas de Jesus — Mateus 18:12—14 e Lucas 15:4—7 — A Parábola da Ovelha Perdida — Parte 001
037B — Parábolas de Jesus — Mateus 18:12—14 e Lucas 15:4—7 — A Parábola da Ovelha Perdida — Parte 002
037C — Parábolas de Jesus — Mateus 18:12—14 e Lucas 15:4—7 — A Parábola da Ovelha Perdida — Parte 003
037D — Parábolas de Jesus — Mateus 18:12—14 e Lucas 15:4—7 — A Parábola da Ovelha Perdida — Parte 004 — A Influência do Antigo Testamento
037E — Parábolas de Jesus — Mateus 18:12—14 e Lucas 15:4—7 — A Parábola da Ovelha Perdida — Parte 005 — Características Cristológicas da Parábola da Ovelha Perdida
037F — Parábolas de Jesus — Mateus 18:12—14 e Lucas 15:4—7 — A Parábola da Ovelha Perdida — Parte 006 — A importância das pessoas perdidas.
Que Deus abençoe a todos.
Alexandros
Meimaridis
PS.
Pedimos a todos os nossos leitores que puderem que “curtam” nossa página no
facebook através do seguinte link:
Desde
já agradecemos a todos.
[1] Jeremias, J. The Parables of Jesus. SCM Press,
London, 1963
[2] Mishná que também pode ser escrito como
Mishnah significa em hebraico “estudo repetido” e cujo plural é Mishnayot. O
Mishná é a mais antiga e autoritativa coleção e codificação da legislação
judaica pós Antigo Testamento. Esta coleção foi sistematizada por inúmeros
estudiosos, chamados de “tannanim”, durante um período superior a duzentos
anos. Esta codificação assumiu sua forma definitiva no início do século III
d.C. pelas mãos do estudioso conhecido como Judah ha-Nasi. O objetivo da
coleção encontrada no Mishná era suplementar as leis escritas que estão
registradas no Pentateuco. No Mishná podemos encontrar, na forma escrita, a
interpretação seletiva de inúmeras tradições que haviam sido preservadas na
forma oral, com algumas destas tradições sendo bastante antigas e datando dos
dias de Esdras c. 450 a.C.
[3] Josefo, Flávio. Antiguidades Judaicas. Casa Publicadora das Assembleias de
Deus, Rio de Janeiro, 8ª edição: 2004.
Nenhum comentário:
Postar um comentário